Expect the Unexpected

韓国人のダーリンと付き合って6年半でピリオド。 6年のうち4年間は遠距離。 うち2年間は兵役。 とりあえず、まだまだ掘り出し物の話もあるので別れても小出しにしていきます!

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

イとリー。 

前々から疑問に思ってた韓国語の事なんですけど、最近さらに疑問に思ったので・・・ 


私の疑問は韓国人の苗字。

苗字が日本ほど多くないのは知ってて、
あちらもこちらもキムさんとかってのはよくある話。
中国も少ないですよね。

で、ダーリンはリーさんなんだけど、最近の(?)韓流で気付いた事が・・・
もしかして、ダーリンってリーさんじゃなくてイさん??

だって、イ・ビョンホンのイは李でしょ?
ダーリンのと一緒だもん。 という事はやっぱりイさんじゃん。

アメリカで生活してた時、名簿に載ってるダーリンの名前表記はLee。
パスポートとか免許書そのたもろもろもLeeでした。
その当時はなんの疑問も感じなかったんですけど、
時折ダーリンが韓国語で電話してる時くらいからリーが明らかにイだった。

でも、遠距離になってそんな事も忘れてましたが・・・
韓流ブームの有名人の名前を見てハッと思い出したんです。

で、考えてるうちに・・・
もしかして、パク・ヨンハのパクってPark?って気付いて、
おぉ~と1人で感心してみたり。
そういえばParkもよく聞くラストネームだったなぁ~。

遥を漢字で日本語で書いたとしてもそれがアルファベットにした時に
読み方が変化する事はないから不思議で不思議で。

で、ダーリンに聞いてみたんだけど・・・
「ねぇ、ダーリンてリーなの?イなの? どっち?」
「え~?」
「だって、イ・ビョンホンのイと一緒でしょ? なのに何でリーなの?」
「ん~。」
「イだったとしたらLeはありえそうだけどLeeではなくない?
e1つ多くない? 何でアルファベットだと違うの???」

「え~、知らないよ。」
「あとあと、パク・ヨンハのパクってもしかしてParkの事??」
「そうだよ。」
「おぉ~、やっぱり~! でも、変だよ!! だって、
“セントラル・パク”とは言わないじゃん!」

「あはは、たしかに。」
「何でパク=Park?」
「ん~、たぶん初めてアメリカに行ったパクさんがアメリカ人に名前を聞かれて
パクって答えたけどアメリカ人にはParkって聞こえてそのままParkになったんじゃないの?」


まぁ~この話してた時のダーリンの興味のなさ度といったらなかった(笑)
答えも適当だし。 でも、なんとなく納得も出来るんだよね~。

でも、初めから韓国語を日本語OR英語で表記しようとするのがいけないのかも。
だって、日本語と英語の発音からして違うんだから違いが出て当然だよね。

なんか、今思えば私が呼んでるダーリンの名前と
パパたちが呼んでるダーリンの名前違うもんなぁ~。
まっ、ダーリンは全然気にしてないというか・・・気にしたことすらないっぽそうだけど。

中途半端に気になるままだけど、
私がダーリンの名前を呼ぶことは99%ないので(笑)問題ないかな。
基本的に私はダーリンをBabyと呼ぶんで

↓セントラル・パク?(笑)
FC2 ブログランキング  BlogranKing.net ブログの殿堂 恋愛ブログ JRANK 
スポンサーサイト
[ 2007/01/31 20:26 ] 過去ブログ | TB(0) | CM(4)
はじめまして!
私の彼も李さんです。私も以前から、遥さんと同じ疑問を抱いて、何度も彼に「なんで?」と聞いても興味なさそうに「さあ~?」という答えしか返ってこなくて、煮えきりません・・・

韓国人の名前って発音難しいですし、今だに彼の名前を正しく呼べない私です。遥さんは彼のことbabyと呼んでるんですね。私はfirst nameのまま呼んでます。CANADAにいる時、留学生のKOREANの人たちは、ミドルネームでもないのに、何故外人名を使うのか、すごく不思議でした。
[ 2007/02/01 02:24 ] [ 編集 ]
はじめまして。
李さんって興味なさ気な人が多いんですかね~(笑)

たぶん、私もダーリンの名前正確な韓国発音では言えないと思います。 てか、ダーリン自身どーでもよさそうなんで取り入ってくれません。

前はhoneyだったんだけど、いつの間にかお互いにbabyです。

first nameが外人名って日本人以外はほぼ持ってたと思う!
ダーリンは英語の先生が付けてくれた英語名があった気が・・・。
台湾とかってスターも英語名だよね。
理由はやっぱり覚えやすいからじゃないかなぁ~?
日本人の名前は発音が単純だから変える必要もなさそうだよね。
[ 2007/02/01 16:33 ] [ 編集 ]
こんにちは、はじめまして(・ω・*)
NORAさんの日韓カップルリンクから来ました♪〃
ちなみにわたしは在日で韓国の主人と結婚しました
韓国ってラリルレロを嫌うらしいですよ~
わたしの主人もリュさんなんですが国がリュさんやリさんの名前を訂正して
リュ→ユさん リ→イさんとなるように法律で決めたそうです
だけど昔の流れでリュやリで通す人もいるんですって!!
戸籍謄本はみんなユやイなんですよ~
スッキリしましたか?(笑)
わたしも結婚する際に気になって調べたんです(;´艸`)
同い年なので勝手に親近感♪〃
また遊びに来ますね
[ 2007/02/02 12:03 ] [ 編集 ]
はじめまして~。

ラリルレロ・・・嫌うんだったら初めから付けなきゃいいのに(笑)
法律を改定したんだったら妙にパスポートはLeeとかは紛らわしいよ~。

疑問に思って調べたありあサンに拍手v-424
[ 2007/02/02 20:41 ] [ 編集 ]
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する
カレンダー(月別)
07≪│2017/08│≫09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
プロフィール

遥

Author:遥
高校2年でアメリカに留学。
そこで出会った韓国人と6年半付き合ってあっさり決別。
6年のうち4年間遠距離。 うち2年は兵役。 独特な考え方の私の日々と、別れたけど元彼のトンチンカン話がまだまだあるので小出しにしてきたいと思います。

私、23歳。
妄想とイケメンが好きv

コメント大歓迎ですv

コメントするの恥ずかしいなぁって方は管理人にのみ表示からどうぞ。 
*私からのコメントは公開されるのでそれが嫌だなって思う方はご自分のメールアドレスを書いてくださればメールします。

メールフォームからのメッセージも大歓迎☆

Ranking


☆ブログランキングに参加中!ポチっと押して行ってください↓


ブログランキング ドット ネット

人気ブログランキング【ブログの殿堂】

ブログランキング

にほんブログ村 恋愛ブログへ

My Favorite

☆yaya diary
☆It's my life☆日韓カップルの日常
☆Wherever you are...
☆日韓さらーん
☆日暮しノート
☆まっくら森と愛のうた
☆のほほん☆けせらせら
☆日韓カップル☆徒然恋日記
☆This is my life
☆My lovely darling
☆JapaneseGirl & KoreanBoy
☆Something talk about

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。

カテゴリー
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。